Browsing "Default"
Jul 18, 2018 - Default    No Comments

夫妻的本分

提摩太前書 2:11-12

女人要沉靜學道,一味地順服。我不許女人講道,也不許她轄管男人,只要沉靜。
Let a woman learn quietly with all submissiveness. I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.

 

以弗所書 5:22-33

你們做妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主;因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,他又是教會全體的救主。教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服丈夫。

你們做丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會舍己,要用水藉著道把教會洗凈,成為聖潔,可以獻給自己,做個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。丈夫也當照樣愛妻子,如同愛自己的身子,愛妻子便是愛自己了。從來沒有人恨惡自己的身子,總是保養顧惜,正像基督待教會一樣,因我們是他身上的肢體。

為這個緣故,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。這是極大的奧秘,但我是指着基督和教會說的。然而你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣;妻子也當敬重她的丈夫。

 

歌羅西書 3:18-19

你們做妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裡面是相宜的。你們做丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待她們。

Jul 14, 2018 - Default    No Comments

晝夜思想

約書亞記 Joshua 1:8
這律法書不可離開你的口,總要晝夜思想,好使你謹守遵行這書上所寫的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。
This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it. For then you will make your way prosperous, and then you will have good success.

 

詩篇 Psalm 1:2
唯喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!
but his delight is in the law of the Lord, and on his law he meditates day and night.

 

歌羅西書 Colossians 3:16
當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裡,用詩章、頌詞、靈歌彼此教導,互相勸誡,心被恩感歌頌神。
Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another in all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs, with thankfulness in your hearts to God.

May 9, 2018 - Default    No Comments

John Newton or John Knox

— Mathis, David. How to Stay Christian in Seminary (pp. 49-50).

We were all huddled around a circle of tables. Thursday noon meant “Table Talk” for the guys at Bethlehem Seminary, and on this particular day we were talking church unity with our pastor and school chancellor, John Piper. He had raised that subject to kick things off, though the conversation had morphed into a discussion on various denominations and influences within American evangelicalism. We were simply carrying the conversation along by our questions. Then Benjamin spoke up.

“Pastor John,” he began, “as seminarians at Bethlehem, and since we have been deeply impacted by you, what do you want us to be like? What should characterize us?”

The room became instantly still. This was a really good question. We all leaned forward, waiting for Pastor John’s reply. He looked down at his Bible, deep in thought.

“I want you to be more like John Newton than John Knox,” he came back. “Knox was passionate and wild, even abrasive at times.” We knew these could be good qualities (minus the abrasive part). But then Pastor John continued.

“But John Newton,” he said, beaming with a smile, “Newton was glad he was saved!”