May 22, 2020 - Default    No Comments

試探 Temptation

我們往往以為 “試探” 只有一種意思,就是 “試” (test) 和 “探” (probe),就是要知道對方的事情;但 “試探” 相對的英文是 tempt 或 temptation,有 “引誘” 或 “引誘犯罪” 的意思。

中文和合本聖經把 tempt 翻譯為 “試探”,把 trial 翻譯為 “試煉”。因為 test 包含不同的意思,要看情形而定:神對人的 test 是 “試煉”;魔鬼對人的 test 是 “試探”;人對神的 test 也稱為 “試探”。

test = 測試、試驗、探測
tempt = 引誘;引起;使感興趣
trial = 試驗、考驗、磨鍊
try = 嘗試、試一試、體驗

神對人的 test 是要考驗、磨鍊人。
魔鬼對人的 test 是要引誘、使人對犯罪感興趣。
人對神的 test 是要試一試神、探一下神的旨意。

在《瑪拉基書 3:10》,神要人 test 祂:“萬軍之耶和華說:你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我 (test me),是否為你們敞開天上的窗戶傾福於你們,甚至無處可容。”

《瑪拉基書 3:10》里的 test 的原文是 בחן,意思是 test me (試一下我) 或 try me (用一下我);不是要人試探神的旨意,而是人 “體驗” (taste) 一下神的祝福。如:

詩篇 34:8 “你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善。Taste and see that the Lord is good! …”

彼得前書 2:3 “你們若嘗過主恩的滋味,就必如此。”

留言 Comments