Jul 18, 2018 - Default    No Comments

夫妻的本分

提摩太前书 2:11-12

女人要沉静学道,一味地顺服。我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。
Let a woman learn quietly with all submissiveness. I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.

 

以弗所书 5:22-33

你们做妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺服主;因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头,他又是教会全体的救主。教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。

你们做丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己,要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,可以献给自己,做个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子,爱妻子便是爱自己了。从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样,因我们是他身上的肢体。

为这个缘故,人要离开父母,与妻子联合,二人成为一体。这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样;妻子也当敬重她的丈夫。

 

歌罗西书 3:18-19

你们做妻子的,当顺服自己的丈夫,这在主里面是相宜的。你们做丈夫的,要爱你们的妻子,不可苦待她们。

Jul 14, 2018 - Default    No Comments

昼夜思想

约书亚记 Joshua 1:8
这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。
This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it. For then you will make your way prosperous, and then you will have good success.

 

诗篇 Psalm 1:2
唯喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福!
but his delight is in the law of the Lord, and on his law he meditates day and night.

 

歌罗西书 Colossians 3:16
当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里,用诗章、颂词、灵歌彼此教导,互相劝诫,心被恩感歌颂神。
Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another in all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs, with thankfulness in your hearts to God.

May 9, 2018 - Default    No Comments

John Newton or John Knox

— Mathis, David. How to Stay Christian in Seminary (pp. 49-50).

We were all huddled around a circle of tables. Thursday noon meant “Table Talk” for the guys at Bethlehem Seminary, and on this particular day we were talking church unity with our pastor and school chancellor, John Piper. He had raised that subject to kick things off, though the conversation had morphed into a discussion on various denominations and influences within American evangelicalism. We were simply carrying the conversation along by our questions. Then Benjamin spoke up.

“Pastor John,” he began, “as seminarians at Bethlehem, and since we have been deeply impacted by you, what do you want us to be like? What should characterize us?”

The room became instantly still. This was a really good question. We all leaned forward, waiting for Pastor John’s reply. He looked down at his Bible, deep in thought.

“I want you to be more like John Newton than John Knox,” he came back. “Knox was passionate and wild, even abrasive at times.” We knew these could be good qualities (minus the abrasive part). But then Pastor John continued.

“But John Newton,” he said, beaming with a smile, “Newton was glad he was saved!”